NEOPHYTE OPINION ALERT

Numerous Orthodox hymns and prayers include the past tenses of the verb to shine, referring in one way or another to light, often God’s Uncreated Energies as Light, as frequently discussed in this blog, whether directly from a Person of the Trinity, or indirectly through a Saint, Angel, or the Theotokos (God-Deliverer).

Allow me to suggest that in English we prefer shined over shone.  Both are considered valid forms grammatically.  But since shone rhymes with shown, and often in Orthodox contexts the two could be easily confused aurally (e.g., “saints who have shone/shown forth in this land”), shined might be better for us.

In any event, we can remind ourselves when praying, worshiping, singing, etc.


Leave a Comment